gracie
L.C
|
gracie |
Ajouté le 31/07/2006 à 13h42 |
merci beaucoup ce commentaire me touche surtout que tout mes poemes sur ce site son des impros fait sur le moment |
Lysée-Hodinia
|
RE: gracie |
Ajouté le 31/07/2006 à 14h12 |
mais de rien! quand on aime, on se doit de le dire! c'est du respect! j'apprécie tes écrits! j'aime les images qui s'en exhalent... TU dis "gracie", serait-ce ta langue? On sait peu de choses sur toi, tu conserves le mystère?
Ce n'est pas pour tout connaître, ici, les pseudos aident au respect (quand il est bien suivi) mais pourrait permettre de mieux situer un poème si les mots employés évoquent au lecteur une petite difficulté de compréhension. Etant donné qu'en plus nous avons tous et toutes une lecture d'approche très différente.Au plaisir, étonnant, L.C! |
L.C
|
RE: gracie |
Ajouté le 31/07/2006 à 21h28 |
disons que j aime marquer mes pensées en plusieurs langue il m arrive que le francais ne soit pas la meilleure langue pour exprimé un sentiments ou qu une expression peu connu favorise la description d une pensée qu on ne pourrai decrire avec de simple mots par exemple "une gueuse" selon voltaire était une jeune fille trés pauvre mais d yune beauté affolante et "la rosa della vita" de concini une ame soeur au diable qu est l homme |
Lysée-Hodinia
|
RE: gracie |
Ajouté le 31/07/2006 à 21h52 |
tu es particulier, toi! alors, le français n'exprime pas bien les sentiments? Connais-tu les grands poèmes d'amours même les anciens? AMOUR,HAINE, JOIES,DESESPOIRS! on a les mots. iL FAUT LES PLACER AU BON ENDROIT, NON ?
QUELLE LANGUE SERAIT PLUS FORTE ET PLUS JUSTE? merci de m'éclairer, très cher! |
L.C
|
RE: gracie |
Ajouté le 03/08/2006 à 00h01 |
quelle langue? et bien disons celle du coeur peut on raconter avec le francais ce sentiments troublant que l on ressent en un su=eul mot?alors que dans certains dialecte ce mot existe .en corse ou en italiens voir meme en russe certains sentiments s exprime d un mot plein d image alors qu en francais de tel mots semble loin du dialogue de tout les jours! en bref combien de lecteur comprendrais aisement : aguicher la froideur du soleil ou bruler d un oublie present expression qui dans certaine langue se resume en un seul et meme mot |
Ces poèmes attendent vos commentaires