Brihadaranyaka Upanishad (extrait paraphrasé VI, ii, 9-14)
Shiva | Brihadaranyaka Upanishad (extrait paraphrasé VI, ii, 9-14) | Ajouté le 08/03/2004 à 23h00 |
L'homme, ô Gautama, est le feu, sa bouche ouverte en est l'aliment, son souffle sa fumée, sa parole la flamme, ses yeux les cendres, ses oreilles les étincelles. En ce feu les dieux offrent la nourriture comme libation. Et de cette offrande naît le pouvoir d'engendrer. La femme, ô Gautama, est le feu, sa forme en est l'aliment, ses cheveux la fumée, ses organes la flamme, ses plaisirs les cendres et les étincelles. En cette flamme, les dieux offrent le pouvoir d'engendrer comme libation. De cette offrande naît un homme. Il vit le temps qu'il doit vivre. Quand un homme meurt, on l'emporte pour l'offrir au feu. Ce feu devient son feu, il est alimenté de ce qui l'alimente, la fumée devient la sienne, le flamme devient sa flamme, les cendres ses cendres, les étincelles ses étincelles. En ce feu, les dieux offrent l'homme en libation. Et de cette offrande émerge l'homme dans sa splendeur radieuse. |
crystale | RE: Brihadaranyaka Upanishad (extrait paraphrasé VI, ii, 9-14) | Ajouté le 09/03/2004 à 23h36 |
J'aime enormement ce texte, merci de l'avoir mis sur ce site... je t'aime.. |
jean | RE: Brihadaranyaka Upanishad (extrait paraphrasé VI, ii, 9-14) | Ajouté le 10/03/2004 à 00h55 |
merci pour ce texte ... bravo vraiment magnifique |
BoudgrA | RE: Brihadaranyaka Upanishad (extrait paraphrasé VI, ii, 9-14) | Ajouté le 26/10/2010 à 16h04 |
C'nul.Ca n'rime même pas. Pis, ça veut rien dire... |
Ces poèmes attendent vos commentaires
© Indigene Poésie 2003-2019. Tous Droits Réservés.